Archive for February, 2008

Feb 29 2008

Parents too shy to talk about sex

Published by admin under Variety life

Sex education at home is “seriously deficient”, a survey published yesterday by the All-China Women’s Federation said.

The study polled more than 5,000 school students aged six to 17, and about 6,500 parents from 28 cities and counties in 10 provinces and regions.

Most of the children surveyed said they would like to ask their parents questions about sex, but a majority of moms and dads said they were too embarrassed to answer.

For example, 54 percent of parents said they had never talked with their children about how to deal with sexual harassment, while less than 30 percent said they had provided only limited advice.

Similarly, on the topic of the physiological changes that happen during puberty, 42 percent of parents said they had not discussed the subject, while 40 percent said they had given only a little information.

Lu Shizhen, from the China Youth College for Political Sciences, and head of the National Minors Family Education Status Survey team, said: “Families should serve as the classrooms for children’s first lessons in sex education.”

Han Siping, a researcher with the Hangzhou Education Research Institute in Zhejiang province, said: “When children are unable to get the information they need from parents and teachers, their thirst for knowledge will drive them to find answers online, or from pornography or movies.”

The survey did not paint an entirely dim picture of parents, however.

Sixty percent said they wanted to learn how to help their children with psychological health issues, while 49 percent were keen to know how to offer good moral guidance.

No responses yet

Feb 28 2008

Olympic promotional films set for TV, Internet debut

Published by admin under Olympic 2008

000802c98ccc09309c8602.jpg

Five short films about the preparation for the Beijing Olympic Games shot by world renowned directors will be broadcast by television stations in and out of China as from Thursday.

The five films will be shown on China Central Television as well as on Beijing TV, the national TV stations of Italy, France and Iran.

Meanwhile, sohu.com will put the films online for viewers across the world.

In July 2006, Beijing invited Giuseppe Tornatore from Italy, Majid Majidi from Iran, Patrice Leconte of France, Daryl Goodrich of Britain as well as Andrew Lau Wai Keung from Hong Kong to make a short film each telling stories concerning Chinese people’s preparation for the August 8-24 Games.

As Tornatore’s first trip to China, the Italian director made Reunion, telling a story about how a group of students and their teacher got back together after 30 years.

It was also the first time Majidi had visited China. He chose his favorite subject, children. In Colors Fly, Majidi focused on children looking forward to the Games.

Leconte was a stranger to Beijing too, but he was soon up to pace with his knowledge of the Chinese capital, and shot Beijing — A Film Impressionistic, in which he depicted Beijing through various structures including the Summer Palace and Olympic venues.

Having retired as an athlete, Goodrich found his career in a combination of sport and film-making. His five-minute film, entitled Belief, focused on the hard work and thrill of athletic competition.

Hong Kong director Lau, the only Chinese director invited to the project, showed his love for Chinese food and culture in Color, Fragrance, Taste Beijing.

No responses yet

Feb 28 2008

How to See a Doctor in China?

Published by admin under Tips

[#3: Edit Options>MightyAdsense>Adsense Code]

The first thing you should know about local medical services is the emergency call number. You can dial 120 from anywhere. An ambulance will normally arrive in a few minutes but traffic conditions can cause delays. 

The ambulance will take you to one of the city emergency centers or the particular hospital you’ve asked for. There may be one named on your medical insurance.

You will be charged for the service but the price fare won’t be high. Much depends on the emergency treatment you’ve received and the distance from the emergency center to the point you were picked up.

Hospitals for expatriates
 
Big cities in China like Beijing and Shanghai have hospitals, clinics and dentists established for foreigners. Many of them are a part of local hospitals.

Some can offer a full range of medical services such as operations, check-ups and in-patient facilities while other smaller clinics may simply be able to diagnose the symptoms of minor ailments. 

If you wish to see a doctor you can do that by making an appointment by telephone or through an appropriate Website.

Dentists are also available to visitors. You need to be certain that your insurance will cover the charges or you must pay the bill yourself before treatment. Most dentists are partnerships.
 
If you want to see a foreign doctor, who works for a small clinic, you should make sure they’re licensed as foreign doctors must be licensed by local medical authorities.
 
Pharmacies
 
Your doctor may give you a prescription for you to buy medicine in a drugstore. Go to a drugstore, show the chemist the prescription and you’ll be given what you need. Medicines in independent drugstores are often cheaper than those in hospital pharmacies.

Medicines sold in Chinese drugstores may not have their instructions written in English. So you should get instructions from your doctor.

You can also get the medicine from pharmacies in hospitals, but most of the expat hospitals don’t have their own pharmacies. Some expat hospitals also have vaccination services, you may get such kind of information from their Websites. 

How to see a doctor
 
Before you go for assistance with medical care you should clarify whether your insurance will cover the service as most expatriate hospitals will charge you similar prices to those in your hometown.

If you’ve decided to see a doctor in local public hospital that should be alright. Some of them have VIP wards and an appointment system. English is spoken. But if you wish to do what Chinese do you should have an interpreter accompany you as most of the doctors and nurses don’t speak English fluently.

You should also be aware that you’ll be required to share a room with three or more Chinese patients if you require to remain in hospital.

If you want to do as Chinese do in local public hospitals you should have some basic knowledge such as the procedures and some useful Chinese medical phrases..

No responses yet

Feb 28 2008

How to Get Married in China?

Published by admin under Tips

Note: The following only applies to Sino-foreign marriages. Local-level marriage registration offices are the governmental bodies responsible for legally uniting Chinese nationals under Chinese law.

Step 1: Submit the required documents

The Sino-foreign couple must go together, in person to the appropriate marriage registration office and submit a completed marriage registration application form (available at the marriage registration office). The appropriate marriage registration office will be the one in the jurisdiction in which the Chinese partner is registered (the location of the hukou).

Together with the application form, the couple must submit a number of other documents:

Chinese Partner

(1) A certificate of marriageability

(2) A certificate of birth

(3) Household registration book (hukou)

(4) A health certificate (obtainable from a regional-level local hospital)

(5) A letter from the parents of the Chinese partner giving permission for their child to marry a foreigner (this letter should include the index fingerprint of both parents below their signatures and date)

Foreign Partner

(6) A current passport

(7) Chinese residence permit

(8) A health certificate from a local hospital designated by the marriage registration office

(9) Three photos of the marrying couple, taken together

(10) A registration fee

(11) A certificate of marriageability.

Item 11 requires further explanation. Basically, the marriage registration office needs a form from the foreign partner’s home government stating he/she is not already married in his/her home country. Every foreign government has its own version of this type of form with its own requirements for obtaining one. Couples will need to check the embassy website of the foreign partner’s home country in China for details on how to obtain this kind of certification. (Chinese translations must accompany foreign-language documents.)

Note: Application requirements may vary from office to office. When an individual visits the appropriate marriage registration office to pick up an application form and find out which local hospital(s) the foreign partner must receive a check-up at, he/she should also check to see if the office’s requirements differ from those listed here.

Step 2: Wait for the good news

After the establishment of the new marriage law, it takes the marriage registration office about an hour or so to review the submitted documents and approve the application.

Step 3: Congratulations

Once the marriage registration office approves the application and registers the marriage, it will issue a marriage certificate to be picked up by the couple.

(Beijing.gov.cn October 17, 2006)

No responses yet

Feb 28 2008

Criteria for Adoption by Foreigners

Published by admin under Tips

Foreign couples planning to adopt Chinese children need to have stable marriages, sound physical and mental health and comfortable finances and must not be overweight.

The new guidelines, which go into effect on May 1, give preference to more suitable applicants, a Ministry of Civil Affairs official said yesterday.

A key criterion is that applicants should have a Body Mass Index (BMI) a measure of body fat based on height and weight that applies to both adult men and women of less than 40.

A BMI of 40 means extreme obesity, for example, in a person who is 1.7 metres tall and weighs more than 115 kilograms.

Xing Kaimin, director of the ministry’s China Centre of Adoption Affairs, said obese people are more likely to suffer from diseases and might have a shorter life expectancy.

The applicant couple must be married for at least two years; and those who were earlier divorced should have been currently married for at least five years.

Xing said a complete family is essential for adopted children.

The current law allows single foreigners to adopt Chinese children, but requires the father to be at least 40 years older than the adopted girl.

Another change is that couples must also have less than four children and be in the 30-50 age group, according to Xing. The current law does not specify the number of children of adopting parents, but they should be at least 30 years old.

He stressed the guidelines are temporary and might be revised.

“We will continue to deal with foreign adoption according to law,” he told China Daily, referring to the Law of Adoption and a Registration Regulation on Foreign Adoption.

“The priority criteria are meant to protect children’s interests and shorten the waiting time for more qualified applicants,” Xing said. “It does not mean we are prejudiced against less qualified applicants, who can still apply.”

Xing said the centre, the only institution authorized to deal with foreign adoptions, has received a soaring number of applications to adopt Chinese children in recent years.

Prospective adopters now have to wait for 14 to 15 months on average from the time of their applications till they receive an initial match, Xing said.

“We want to pick the most qualified so that our children can grow up in even better conditions,” Xing said, noting there are fewer abandoned or orphaned children because of social progress.

Xing said more than 100 licensed adoption agencies in 16 countries have been informed of the revisions.

More than 50,000 Chinese children are reported to have been adopted by foreigners in the past 10 years, of which US families make up four in five.

About 8,000 Chinese children were adopted by US families last year. The figure was 5,000 in 2001.

No responses yet

Feb 28 2008

Introduction of Chinese Visa and the Procedure for Visa Application

Published by admin under Tips

Chinese visa is a permit issued to a foreigner by the Chinese visa authorities for entry into, exit from or transit through the Chinese territory. The Chinese visa authorities may issue a diplomatic, courtesy, service or ordinary visa to a foreigner according to his identity, purpose of visit to China and passport type. Hereunder is an introduction to the ordinary visa and its application procedure:

The ordinary visas consist of eight sub-categories, which are marked with Chinese phonetic letters (D, Z, X, F, L, G, C, J-1 and J-2 respectively).

Visa D: issued to aliens who are to reside permanently in China. A permanent residence confirmation form shall be required for the application of Visa D. The applicant shall apply to obtain this form himself or through his designated relatives in China from the exit-and-entry department of the public security bureau in the city or county where he applies to reside.

Visa Z: Issued to aliens who are to take up posts or employment in China, and to their accompanying family members. To apply for a Visa Z, an Employment License of the People’s Republic of China for Foreigners (which could be obtained by the employer in China from the provincial or municipal labor authorities) and a visa notification letter/telegram issued by an authorized organization or company are required.

Visa X: Issued to aliens who come to China for study, advanced studies or job-training for a period of six months or more. To apply for a Visa X, certificates from the receiving unit and the competent authority concerned are required, i.e., Application Form for Overseas Students to China (JW201 Form or JW202 Form), Admission Notice and Physical Examination Record for Foreigners.

Visa F: Issued to an applicant who is invited to China on a visit, on a study or lecture, business tour, for scientific-technological and cultural exchanges, for short-term refresher course or for job-training, for a period of no more than six months. To apply for a Visa F, the invitation letter from the inviting unit or the visa notification letter/telegram from the authorized unit is required.

Visa L: Issued to aliens who come to China for sightseeing, visiting relatives or other private purposes. For a tourist applicant, in principle he shall evidence his financial capability of covering the traveling expenses in China, and when necessary, provide the air, train or ship tickets to the heading country/region after leaving China. For the applicants who come to China to visit relatives, some are required to provide invitation letters from their relatives in China.

Visa G: Issued to aliens who transit through China. The applicants are required to show valid visas and on-going tickets to the heading countries/regions.

Visa C: Issued to train attendants, air crewmembers and seamen operating international services, and to their accompanying family members. To apply for a visa C, relevant documents are required to be provided in accordance with bilateral agreements or regulations of the Chinese side.

Visa J-1: Issued to foreign resident correspondents in China.

Visa J-2: Issued to foreign correspondents who make short trip to China on reporting tasks. The applicants for J-1 and J-2 visas are required to provide a certificate issued by the competent Chinese authorities.

In addition to providing the above-mentioned documents, an applicant is also required to answer relevant questions and go through the following formalities (with the exception of those stipulated otherwise by agreements):

Providing valid passport or a travel document in lieu of the passport

Filling out a visa application form, and providing a recent 2-inch, bareheaded and full-faced passport photo.

No responses yet

Feb 27 2008

Bamboo Bird’s Nest

Published by admin under Olympic 2008

000802c98ccc092da2a802.jpg

Several skilled craftsmen examine a nearly finished bamboo model of the “Bird’s Nest,” also known as the National Stadium, at a Hangzhou tourism site, in eastern China’s Zhejiang Province, on Sunday, February 24, 2008. This one-twentieth scale model of the “Bird’s Nest” required nearly one thousand bamboo branches and about two weeks to make

No responses yet

Feb 27 2008

China, US agree to step up constructive,cooperative relations

Published by admin under China news

China and the United States agreed in Beijing on Tuesday to step up bilateral constructive and cooperative relations and handle the bilateral ties “in a long-term and strategic perspective”.

The agreement was reached in a meeting between Chinese President Hu Jintao and visiting United States Secretary of State Condoleezza Rice. The two sides also exchanged views on international and regional issues, such as the nuclear issue on the Korean Peninsula.

Hu applauded the growth of Sino-US relations in the recent years and said the bilateral cooperation and the international coordination in such fields as anti-terrorism, trade, energy and environmental protection, among others, were “effective outcomes”.

He spoke positively on the strategic dialogue and strategic economic dialogue mechanism forged between the two nations, highlighting the recent development of exchange and cooperation between the two country’s militaries.

“The cooperation arena keeps expanding and the strategic significance of the bilateral ties grow higher and higher.”

Hu said 2008 was a highly-important year for China and the United States, proposing the two countries continue to intensify dialogue and cooperation with aim to increase mutual understanding and trust, as well as to address the bilateral issues to their key concerns.

Rice said the two nations shared a solid foundation to foster ties, expressing her appreciation to the efforts China had made to resolve international issues, such as in Darfur.

The United States hopes to see China to continue playing a constructive role in addressing international issues and remaining committed to promoting dialogue and cooperation with China in various fields, Rice said, according to a press release from the Chinese Foreign Ministry after the meeting.

Rice arrived in Beijing on Tuesday morning for a two-day visit as a guest of Chinese Foreign Minister Yang Jiechi.

000cf1bdd03f092ef41501.jpg

(Xinhua News Agency February 27, 2008)

No responses yet

Feb 27 2008

Embassies of other countries in Beijing

Published by admin under Other discover

A

阿富汗伊斯兰国大使馆

Embassy of the Islamic State of Afghanistan

办公处:东直门外大街8号

Chancery:No.8,Dong Zhi Men Wai Da Jie

电话:65321582

阿尔巴尼亚共和国大使馆

Embassy of the Republic of Albania

办公处:光华路28号

Chancery:No.28,Guang Hua Lu

电话:65321120

阿尔及利亚民主人民共和国大使馆

Embassy of the Democratic People’s Republic of Algeria

办公处:三里屯路7号

Chancery:No.7,San Li Tun Lu

电话:65321231

美利坚合众国大使馆

Embassy of the United State of America

办公处:建国门外秀水北街3号

Chancery:No.3,Xiu Shui Bei Jie, Jian Guo Men Wai

电话:65323431

安哥拉共和国大使馆

Embassy of the Republic of Angola

办公处:华都饭店4245,4247房间

Chancery:Room4245,Hua Du Hotel

电话:65001166-4245,4247

阿拉伯联合酋长国

Embassy of the Untied Arab Emirates

办公处:塔园外交人员办公楼1单元9层1号

Chancery:No.1-9-1,Ta Yuan Office Building

电话:65322112

阿根廷共和国大使馆

Embassy of the Republic of Argentina

办公处:三里屯东5街11号

Chancery:No.11,Dong Wu Jie,San Li Tun

电话:65322090

澳大利亚大使馆

Embassy of Australia

办公处:三里屯东直门外大街21号

Chancery:No.21,Dong Zhi Men Wai Dai Jie,San Li Tun

电话:65322331-7

奥地利共和国大使馆

Embassy of Republic of Austria

办公处:建国门外秀水南街5号

Chancery:No.5,Xiu Shui Nan Jie,Jian Guo Men Wai

电话:65322061

阿塞拜疆共和国大使馆

Embassy of the Republic of Azerbaijan

办公处:塔园外交公寓7号楼2单元5层1号

Chancery:7-2-51,Ta Yuan

电话:65324614

B

巴林国大使馆

Embassy of the State of Bahrain

办公处:塔园外交人员办公楼2-9-1

Chancery:2-9-1,Ta Yuan Office Building

电话:65325025

孟加拉人民共和国大使馆

Embassy of the People’s Republic of Bangladesh

办公处:光华路42号

Chancery:No.42,Guang Hua Lu

电话:65322521 65323706

白俄罗斯共和国大使馆

Embassy of the Republic of Belarus

办公处:塔园外交人员办公楼5-2-121

Chancery:No.5-2-121,Ta Yuan Office Building

电话:65326426

比利时王国大使馆

Embassy of Belgium

办公处:三里屯路6号

Chancery:No.6,San Li Tun Lu

电话:65321736

贝宁共和国大使馆

Embassy of the Republic of Benin

办公处:光华路38号

Chancery:No.38,Guang Hua Iu

电话:65322741

玻利维亚共和国大使馆

Embassy of the Republic of Bolivia

办公处:塔园外交人员办公楼2-3-1号

Chancery:2-3-1,Ta Yuan Office Building

电话:65324370

博茨瓦纳共和国大使馆

Embassy of the Republic of Botswana

办公处:塔园外交人员办公楼1-8-1号

Chancery:1-8-1,Ta Yuan Office Building

电话:65325751/6

巴西联邦共和国大使馆

Embassy of the Federative Republic of Brazil

办公处:光华路27号

Chancery:No.27,Guang Hua Lu

电话:65322881

文莱达鲁萨兰国大使馆

Embassy of Brunei Darussalam

办公处:三里屯外交人员办公楼1单元91号

Chancery:1-91,San Li Tun Office Building

电话:65324094

保加利亚共和国大使馆

Embassy of Republic of Bulgaria

办公处:建国门外秀水北街4号

Chancery:No.4,Xiu Shui Bei Jie,Jian Guo Men Wai

电话:65321946

布隆迪共和国大使馆

Embassy of Republic of Burundi

办公处:光华路25号

Chancery:No.25,Guang Hua Lu

电话:65322328

C

柬埔寨王国大使馆

Royol Embassy of Cambodia

办公处:东直门外大街9号

Chancery:No.9,Dong Zhi Men Wai Da Jie

电话:65321889

喀麦隆共和国大使馆

Embassy of the Republic of Cameroon

办公处:三里屯东5街7号

Chancery:No.7,Dong Wu Jie,San Li Tun

电话:65321828

加拿大大使馆

Embassy of Canada

办公处:朝阳区东直门外19号

Chancery:No.19,Dong Zhi Men Da Jie,Chao Yang District

电话:65323536

乍得共和国大使馆

Embassy of Republic of Chad

办公处:光华路21号

Chancery:No.21,Guang Hua Lu

电话:65321296

智利共和国大使馆

Embassy of the Republic of Chile

办公处:三里屯东4街1号

Chancery:No.1,Dong Si Jie, San Li Tun

电话:65322074

哥伦比亚共和国大使馆

Embassy of the Republic of Colombia

办公处:光华路34号

Chancery:No.34,Guang Hua Lu

电话:65323377

刚果共和国大使馆

Embassy of the Republic of Congo

办公处:三里屯东4街7号

Chancery:No.7,Dong Si Jie, San Li Tun

电话:65321658

科特迪瓦共和国大使馆

Embassy of the Republic of Cote d’Ivoire

办公处:三里屯北小街9号

Chancery:No.9,Bei Xiao Jie, San Li Tun

电话:65321482

克罗地亚共和国大使馆

Embassy of the Republic of Croatia

办公处:三里屯外交公寓2-1-31

Chancery:2-1-31,San Li Tun Diplomatic Apartment

电话:65326241

古巴共和国大使馆

Embassy of the Republic of Cuba

办公处:建国门外秀水南街1号

Chancery:No.1,Xiu Shui Nan Jie,Jian Guo Men Wai

电话:65322822

塞浦路斯共和国大使馆

Embassy of the Republic of Cyprus

办公处:塔园外交人员办公楼2-13-2

Chancery:2-13-2,Ta Yuan Office Building

电话:65325075

捷克共和国大使馆

Embassy of the Czech Republic

办公处:建国门外日坛路

Chancery:Ri Tan Lu, Jian Guo Men Wai

电话:65321531

D

朝鲜民主主义人民共和国大使馆

Embassy of the Democratic People’s Republic of Korea

办公处:建国门外日坛北路

Chancery:Ri Tan Bei Lu, Jian Guo Men Wai

电话:65321186

丹麦王国大使馆

Royal Danish Embassy

办公处:三里屯东5街1号

Chancery:No.1,Dong Wu Jie, San Li Tun

电话:65322431

吉布提共和国大使馆(非常驻)

Embassy of the Republic of Djibouti

E

厄瓜多尔共和国大使馆

Embassy of the Republic of Ecuador

办公处:建国门外交公寓11号楼21号

Chancery:11-21,Jian Gou Men Wai

电话:65323158

阿拉伯埃及共和国大使馆

Embassy of the Arab Republic of Egypt

办公处:日坛东路2号

Chancery:No.2,Ri Tan Dong Lu

电话:65321825

赤道几内亚共和国大使馆

Embassy of the Republic of Equatorial Guinea

办公处:三里屯东4街2号

Chancery:No.2,Dong Si Jie, San Li Tun

电话:65323679

厄立特里亚国大使馆

Embassy of the State of Eritrea

办公处:亮马河南路4号,塔园办公楼1-4-2

Chancery:1-4-2,Ta Yuan Office Building

电话:65326534

埃塞俄比亚大使馆

Embassy of Ethiopia

办公处:建国门外秀水南街3号

Chancery:No.3,Xiu Shui Nan Jie, Jian Guo Men Wai

电话:65325258

F

斐济共和国大使馆(非常驻)

Embassy of the Republic of Fiji

芬兰共和国大使馆

Embassy of the Republic of Finland

办公处:塔园外交人员办公楼1单元10楼1号

Chancery:1-10-1,Ta Yuan Office Building

电话:65321817

法兰西共和国大使馆

Embassy of the Republic of France

办公处:三里屯东3街3号

Chancery:No.3,Dong San Jie, San Li Tun

电话:65321331

G

加蓬共和国大使馆

Embassy of the Republic of Gabon

办公处:光华路36号

Chancery:No.36,Guang Hua Lu

电话:65322810

德国大使馆

Embassy of the Federal Republic of Germany

办公处:东直门外大街5号

Chancery:No.5,Dong Zhi Men Wai Da Jie

电话:65322161-65

加纳共和国大使馆

Embassy of the Republic of Ghana

办公处:三里屯路8号

Chancery:No.8,San Li Tun

电话:65321319

几内亚共和国大使馆

Embassy of the Republic of Guinea

办公处:三里屯西6街2号

Chancery:No.2,Xi Liu Jie, San Li Tun

电话:65323649

圭亚那合作共和国大使馆

Embassy of the Cooperative Republic of Guyana

办公处:建国门外秀水东街1号

Chancery:No.1,Xiu Shui Dong Jie,Jian Guo Men Wai

电话:65321337

H

希腊共和国大使馆

Embassy of the Hellenic Republic

办公处:光华路19号

Chancery:No.19,Guang Hua Lu

电话:65321317

匈牙利共和国大使馆

Embassy of the Republic of Hungary

办公处:三里屯东直门外大街10号

Chancery:No.10,Dong Zhi Men Wai Da Jie, San Li Tun 电话:65321413?

Tel: +86 10 6532 1431? Fax: +86 10 6532 5053 http://www.huemb.org.cn I

冰岛共和国大使馆(非常驻)

Embassy of the Republic of Iceland

印度共和国大使馆 Embassy of the Republic of India

办公处:日坛东路1号 Chancery:No.1,Ri Tan Dong Lu

电话:65321856

印度尼西亚共和国大使馆

Embassy of the Republic of Indonesia

办公处:三里屯外交人员办公楼

Chancery:Office Building B San Li Tun

电话:65325488

伊朗伊斯兰共和国大使馆

Embassy of the Islamic Republic of Iran

办公处:三里屯东6街13号

Chancery:No.13,Dong Liu Jie,San Li Tun

电话:65322040

伊拉克共和国大使馆

Embassy of the Republic of Irag

办公处:建国门外秀水北街25号

Chancery:No.25,Xiu Shui Bei Jie, Jian Guo Men Wai

电话:65323385

爱尔兰大使馆

Embassy of Ireland

办公处:日坛东路3号

Chancery:No.3,Ri Tan Dong Lu

电话:65322691

以色列国大使馆

Embassy of Israel

办公处:建国门外大街1号国贸中心西办公楼4层

Chancery:West Wing Office, CWTC No.I,Jian Guo Men Wai Da Jie

电话:65052970

意大利共和国大使馆

Embassy of the Republic of Italy

办公处:三里屯东2街2号

Chancery:No.2,Dong Er Jie, San Li Tun

电话:65322131-2-3-4

Fax: +86 10 6532 4676

Email:ambpech@italianembassy.org.cn

http://www.italianembassy.org.cn

意大利上海领事馆

Shanghai Consulate General Wu Ji Lu 127 200050

Tel: +86 21 2524 3734/5

Fax: +86 21 2511 728

Email:conitsha@public4.sta.net.cn

J

牙买加大使馆(非常驻)

Embassy of Jamaica

日本国大使馆

Embassy of Japan

办公处:建国门外日坛路7号 Chancery:No.7,Ri Tan Lu,Jian Guo Men Wai

电话:65322361

约旦哈希姆王国大使馆

Embassy of the Hashemite Kingdom of Jordan

办公处:三里屯东6街5号

Chancery:No.5,Dong Liu Jie, San Li Tun

电话:65323906

K

哈萨克斯坦共和国大使馆

Embassy of the Republic of Kazakhstan

办公处:塔园外交人员办公楼1-13-1

Chancery:1-13-1,Ta Yuan Office Building

电话:65326182

肯尼亚共和国大使馆

Embassy of the Republic of Kenya

办公处:三里屯西6街4号

Chancery:No.4,Xi Liu Jie, San Li Tun

电话:65323381

基里巴斯共和国大使馆(非常驻)

Embassy of the Republic of Kiribati

大韩民国大使馆

Embassy of the Republic of Korea

办公处:建国门外大街1号国贸中心四层

Chancery:4th floor, China World Tower, No.1, Jian Guo Men Wai Avenue

电话:65052587

科威特国大使馆

Embassy of the State of Kuwait

办公处:光华路23号

Chancery:No.23,Guang

Hua Lu 电话:65322216

吉尔吉斯共和国大使馆

Embassy of the Kyrghyz Republic

办公处:塔园外交人员办公楼2-4-1

Chancery:2-4-1,Ta Yuan Office Building

电话:65326458

L

老挝人民民主共和国大使馆

Embassy of the Lao People’s Democratic Republic

办公处:三里屯东4街11号

Chancery:No.11,Dong Si Jie, San Li Tun

电话:65321224

黎巴嫩共和国大使馆

Embassy of Lebanon

办公处:三里屯东6街51号

Chancery:No.51,Dong Liu Jie, San Li Tun

电话:65321560

莱索托王国大使馆(非常驻)

Embassy of the Kingdom of Lesotho

大阿拉伯利比亚人民社会主义民众国人民办事处

The People’s Bureau of the Great Socialist People’s Libyan Arab Jamahiriya

办公处:三里屯东6街3号

Chancery:No.3,Dong Liu Jie, San Li Tun

电话:65323666

卢森堡大公国大使馆

Embassy of the Grand-Duchy of Luxembourg

办公处:内务部街21号

Chancery:No.21,Nei Wu Bu Jie

电话:65135937

M

马其顿共和国大使馆

Embassy of the Republic of Macedonia

办公处:三里屯外交公寓5-2-22

Chancery:No.5-2-22,San Li Tun Diplomatic Apartments

电话:65326282

马达加斯加共和国大使馆

Embassy of the Republic of Madagascar

办公处:三里屯东街3号

Chancery:No.3,San Li Tun Dong Jie

电话:65321353

马来西亚大使馆

Embassy of Malaysia

办公处:东直门外大街13号

Chancery:No.13,Dong Zhi Men Wai Da Jie

电话:65322531

马里共和国大使馆

Embassy of the Republic of Mali

办公处:三里屯东4街8号

Changcery:No.8,Dong Si Jie, San Li Tun

电话:65321704

马耳他共和国大使馆

Embassy of the Republic of Malta

办公处:塔园外交公寓2-1-22

Chancery:2-1-22,Ta Yuan

电话:65323114

马绍尔群岛共和国大使馆

Embassy of the Republic of the Marshall Islands

办公处:塔园外交人员办公楼2单元14层1号

Chancery:2-14-1,Ta Yuan Office Building

电话:65325819

毛里塔尼亚伊斯兰共和国大使馆

Embassy of the Islamic Republic of Mauritania

办公处:三里屯东3街9号

Chancery:No.9,Dong San Jie, San Li Tun

电话:65321346

毛里求斯共和国大使馆(非常驻)

Embassy of the Republic of Mauritius

Comments Off

Feb 26 2008

Marriage between Chinese and foreigner

Published by admin under Variety life

w020071104529452345876.jpgw020071104529452344448.jpg

Now there are lots of marriage between the Chinese and foreigners. But can you imagine it several decades ago? Maybe not, am i right?

So let us give the best wishes for this old couple. They married in 1960.

No responses yet

Next »

Search